فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ
Ahmed Ali
And within it are couches placed on high,
Ahmed Raza Khan
In which are high thrones.
Arberry
therein uplifted couches
Asad
[and] there will be thrones [of happiness] raised high,
Daryabadi
Therein shall be couches elevated!
Hilali & Khan
Therein will be thrones raised high,
ClearQuran - God
In it are raised beds.
ClearQuran - Allah
In it are raised beds.
Community - God
In it, are raised beds.
Community - Allah
In it, are raised beds.
Khattab
along with thrones raised high,
Maududi
and couches raised high,
Mubarakpuri
Therein will be thrones raised high.
Pickthall
Wherein are couches raised
Qarai
and raised couches,
Qaribullah & Darwish
and raised couches,
Saheeh International
Within it are couches raised high
Sarwar
raised couches,
Shakir
Therein are thrones raised high,
Transliteration
Feeha sururun marfooAAatun
Transliteration 2
fīhā sururun marfūʿatun
Wahiduddin Khan
raised couches,
Yusuf Ali
Therein will be Thrones (of dignity), raised on high,
: