فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ
Ahmed Ali
And within it are couches placed on high,
Ahmed Raza Khan
In which are high thrones.
Arberry
therein uplifted couches
Asad
[and] there will be thrones [of happiness] raised high,
Daryabadi
Therein shall be couches elevated!
Hilali & Khan
Therein will be thrones raised high,
ClearQuran - God
In it are raised beds.
ClearQuran - Allah
In it are raised beds.
Community - God
In it, are raised beds.
Community - Allah
In it, are raised beds.
Khattab
along with thrones raised high,
Maududi
and couches raised high,
Mubarakpuri
Therein will be thrones raised high.
Pickthall
Wherein are couches raised
Qaribullah & Darwish
and raised couches,
Saheeh International
Within it are couches raised high
Shakir
Therein are thrones raised high,
Transliteration
Feeha sururun marfooAAatun
Transliteration 2
fīhā sururun marfūʿatun
Wahiduddin Khan
raised couches,
Yusuf Ali
Therein will be Thrones (of dignity), raised on high,