تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
Ahmed Ali
Burning in the scorching fire,
Ahmed Raza Khan
(Yet) Going into the blazing fire.
Arberry
roasting at a scorching fire,
Asad
about to enter a glowing fire,
Daryabadi
They shall roast into the scalding Fire,
Hilali & Khan
They will enter in the hot blazing Fire,
ClearQuran - God
Roasting in a scorching Fire.
ClearQuran - Allah
Roasting in a scorching Fire.
Community - God
Entering a scorching Fire.
Community - Allah
Entering a scorching Fire.
Khattab
burning in a scorching Fire,
Maududi
they shall burn in a Scorching Fire;
Mubarakpuri
They will enter into Fire, Hamiyah.
Pickthall
Scorched by burning fire,
Qarai
they will enter a scorching fire
Qaribullah & Darwish
roasting at a scorching Fire
Saheeh International
They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
Sarwar
They will suffer the heat of the blazing fire
Shakir
Entering into burning fire,
Transliteration
Tasla naran hamiyatan
Transliteration 2
taṣlā nāran ḥāmiyatan
Wahiduddin Khan
they shall enter a burning Fire
Yusuf Ali
The while they enter the Blazing Fire,-