وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
Ahmed Ali
And the mighty Pharaoh
Ahmed Raza Khan
And with Firaun, who used to crucify.
Arberry
and Pharaoh, he of the tent-pegs,
Asad
and with Pharaoh of the [many] tent-poles?
Daryabadi
And with Fir'awn, owner of the stakes -
Hilali & Khan
And (with) Fir'aun (Pharaoh), who had pegs (who used to torture men by binding them to pegs)?
ClearQuran - God
And Pharaoh of the Stakes.
ClearQuran - Allah
And Pharaoh of the Stakes.
Community - God
And Pharaoh of the Stakes.
Community - Allah
And Pharaoh of the Stakes.
Khattab
and the Pharaoh of mighty structures?
Maududi
And with Pharaoh of the tent pegs
Mubarakpuri
And Fir`awn with Al-Awtad
Pickthall
And with Pharaoh, firm of might,
Qarai
and Pharaoh, the impaler
Qaribullah & Darwish
And Pharaoh, of the pegs (impaling his victims)?
Saheeh International
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -
Sarwar
(Also consider the people of) the Pharaoh who victimized people by placing them on the stake,
Shakir
And (with) Firon, the lord of hosts,
Transliteration
WafirAAawna thee alawtadi
Transliteration 2
wafir'ʿawna dhī l-awtādi
Wahiduddin Khan
and with Pharaoh of the stakes?
Yusuf Ali
And with Pharaoh, lord of stakes?