وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
Ahmed Ali
And Him who created the male and female,
Ahmed Raza Khan
And by oath of the One Who created the male and the female.
Arberry
and That which created the male and the female,
Asad
Consider the creation of the male and the female!
Daryabadi
By Him Who hath created the male and the female,
Hilali & Khan
And by Him Who created male and female;
ClearQuran - God
And He who created the male and the female.
ClearQuran - Allah
And He who created the male and the female.
Community - God
And He who created the male and the female.
Community - Allah
And He who created the male and the female.
Khattab
And by ˹the One˺ Who created male and female!
Maududi
and by Him Who created the male and the female:
Mubarakpuri
By Him Who created male and female.
Pickthall
And Him Who hath created male and female,
Qarai
by Him who created the male and the female:
Qaribullah & Darwish
And by Who created the male and female,
Saheeh International
And [by] He who created the male and female,
Sarwar
and by that (Power) which created the male and female,
Shakir
And the creating of the male and the female,
Transliteration
Wama khalaqa alththakara waalontha
Transliteration 2
wamā khalaqa l-dhakara wal-unthā
Wahiduddin Khan
and by the creation of the male and the female.
Yusuf Ali
By (the mystery of) the creation of male and female;-
: