فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Ahmed Ali
So do not oppress the orphan,
Ahmed Raza Khan
Therefore do not oppress the orphan.
Arberry
As for the orphan, do not oppress him,
Asad
Therefore, the orphan shalt thou never wrong,
Daryabadi
Wherefore as to the orphan, be thou not Unto him overbearing.
Hilali & Khan
Therefore, treat not the orphan with oppression,
ClearQuran - God
Therefore, do not mistreat the orphan.
ClearQuran - Allah
Therefore, do not mistreat the orphan.
Community - God
Therefore, do not mistreat the orphan.
Community - Allah
Therefore, do not mistreat the orphan.
Khattab
So do not oppress the orphan,
Maududi
Therefore, be not harsh with the orphan;
Mubarakpuri
Therefore, treat not the orphan with oppression.
Pickthall
Therefor the orphan oppress not,
Qarai
So, as for the orphan, do not oppress him;
Qaribullah & Darwish
Do not oppress the orphan,
Saheeh International
So as for the orphan, do not oppress [him].
Sarwar
Do not oppress the orphans
Shakir
Therefore, as for the orphan, do not oppress (him).
Transliteration
Faamma alyateema fala taqhar
Transliteration 2
fa-ammā l-yatīma falā taqhar
Wahiduddin Khan
Therefore do not treat the orphan with harshness,
Yusuf Ali
Therefore, treat not the orphan with harshness,
: