وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا
Ahmed Ali
And man enquires: "What has come over it?"
Ahmed Raza Khan
And man says, “What has happened to it?”
Arberry
and Man says., 'What ails her?'
Asad
and man cries out, "What has happened to her?" -
Daryabadi
And man saith: what aileth her?
Hilali & Khan
And man will say: "What is the matter with it?"
ClearQuran - God
And man says, “What is the matter with it?”
ClearQuran - Allah
And man says, “What is the matter with it?”
Community - God
And the human being says, “What is the matter with it?”
Community - Allah
And the human being says, “What is the matter with it?”
Khattab
and humanity cries, “What is wrong with it?”—
Maududi
and man will cry out: “What is the matter with her?”
Mubarakpuri
And man will say: "What is the matter with it"
Pickthall
And man saith: What aileth her?
Qarai
and man says, ‘What is the matter with her?’
Qaribullah & Darwish
and the human asks: "What is the matter with it?"
Saheeh International
And man says, "What is [wrong] with it?" -
Sarwar
the human being will say (in horror), "What is happening to it?"
Shakir
And man says: What has befallen her?
Transliteration
Waqala alinsanu ma laha
Transliteration 2
waqāla l-insānu mā lahā
Wahiduddin Khan
when man asks, "What is happening to her?";
Yusuf Ali
And man cries (distressed): 'What is the matter with her?'-