أُولَٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ
انصاریان
اینانند که در کارهای خیر می شتابند، و در [انجام دادن] آن [از دیگران] پیشی می گیرند.
آیتی
اينان هستند كه به كارهاى نيك مىشتابند و در آن بر يكديگر سبقت مىجويند.
بهرام پور
آنان در كارهاى نيك مىشتابند و هم آنان در انجام آن پيشتازند
فولادوند
آنانند كه در كارهاى نيك شتاب مىورزند و آنانند كه در انجام آنها سبقت مىجويند.
الهی قمشهای
چنین بندگانی تعجیل در خیرات میکنند و اینان هستند که به کارهای نیکو سبقت میجویند.
خرمدل
چنین کسانی (که صفات چهارگانهی ایشان گذشت) در خیرات و حسنات (با دیگران) مسابقهی سرعت میدهند و در انجام آنها (بر سایرین) پیشی میگیرند.
خرمشاهی
اینانند که در خیرات میکوشند و هم ایشان در آن پیشتازند
مکارم شیرازی
(آری) چنین کسانی در خیرات سرعت میکنند و از دیگران پیشی میگیرند (و مشمول عنایات ما هستند).
معزی
آنان میشتابند در خوبیها و ایشانند آنها را پیشیگیرندگان
مجتبوی
ايشانند كه در نيكيها مىشتابند و به آن [بر يكديگر] پيشى مىگيرند.
صادقی تهرانی
اینان در کارهای نیک شتاب میورزند، و در انجام آنها (از یکدیگر) پیشی گیرندگانند.