أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالطَّيْرُ صَافَّاتٍ ۖ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُ وَتَسْبِيحَهُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ
انصاریان
آیا ندانسته ای که هرکه در آسمان ها و زمین است و پرندگان بال گشوده، خدا را تسبیح می گویند؟ به یقین هریک نماز و تسبیح خود را می داند؛ و خدا به آنچه انجام می دهند داناست.
آیتی
آيا نديدهاى كه هر چه در آسمانها و زمين است و نيز مرغانى كه در پروازند تسبيح گوى خدا هستند؟ همه نماز و تسبيح او را مىدانند. و خدا به هر كارى كه مىكنند آگاه است.
بهرام پور
آيا نديدهاى كه هر كه در آسمانها و زمين است، و نيز مرغانى كه در پروازند خداى را تسبيح مىگويند، همگى دعا و نيايش خود را مىدانند، و خدا به آنچه مىكنند آگاه است
فولادوند
آيا ندانستهاى كه هر كه [و هر چه] در آسمانها و زمين است براى خدا تسبيح مىگويند، و پرندگان [نيز] در حالى كه در آسمان پر گشودهاند [تسبيح او مىگويند]؟ همه ستايش و نيايش خود را مىدانند، و خدا به آنچه مىكنند داناست.
الهی قمشهای
آیا ندیدی که هر کس در آسمانها و زمین است تا مرغهایی که در هوا پر گشایند همه به تسبیح و ثنای خدا مشغولند؟ و همه آنان صلاة و تسبیح خود بدانند، و خدا به هر چه کنند آگاه است.
خرمدل
(ای پیغمبر!) مگر نمیدانی که همهی کسانی و همهی چیزهائی که در آسمانها و زمین بسر میبرند، و جملگی پرندگان در حالی که (در هوا) بال گستردهاند، سرگرم تسبیح (خدا و فرمانبر اوامر) او هستند؟! همگی به نماز و تسبیح خود آشنایند (و برابر فرمان تکوینی یا تشریعی، و یا الهام الهی، به وظیفهی خویش در زندگی آگاهند، و به زبان قال یا حال بیانگر عظمت و جبروت پروردگار و نمایانگر قدرت و حکمت آفریدگارند)، و خدا دقیقاً آگاه از کارهائی است که انجام میدهند.
خرمشاهی
آیا ندانستهای که هر کس که در آسمانها و زمین است، و پرندگان بال گشاده خداوند را تسبیح میگویند هر یک نماز و نیایش را میداند، و خداوند به آنچه میکنند داناست
مکارم شیرازی
آیا ندیدی تمام آنان که در آسمانها و زمینند برای خدا تسبیح میکنند، و همچنین پرندگان به هنگامی که بر فراز آسمان بال گستردهاند؟! هر یک از آنها نماز و تسبیح خود را میداند؛ و خداوند به آنچه انجام میدهند داناست!
معزی
آیا ندیدی که خدا تسبیح گویدش آنکه در آسمانها و زمین است و مرغان بالگشادگان هر کدام دانست نماز و تسبیحش را و خدا دانا است بدانچه کنند
مجتبوی
آيا نديدهاى كه خداى را هر كه در آسمانها و زمين است و پرندگان بالگشاده به پاكى مىستايند؟ همگى نماز- نيايش- و تسبيح- ستايش- خويش مى دانند و خدا بدانچه مىكنند داناست.
صادقی تهرانی
آیا ندیدی همانا خدا، هر که (و هر چه) در آسمانها و زمین است برای او همچنان تسبیح و تنزیه میکنند و پرندگان (نیز) در حالی که (در آسمان) صفاندرصف به پروازند، همه نماز و نیایش خود و تنزیهشان را همواره دانستهاند؟ و خدا به آنچه میکنند بسی داناست.