الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
انصاریان
همانان که نماز را برپا می دارند و زکات می دهند و به آخرت یقین دارند.
آیتی
آنان كه نماز مىگزارند و زكات مىدهند و به آخرت يقين دارند.
بهرام پور
آنان كه نماز برپا مىدارند و زكات مىدهند و هم ايشانند كه به آخرت يقين دارند
فولادوند
[همان] كسانى كه نماز برپا مىدارند و زكات مىدهند، و [هم] ايشانند كه به آخرت يقين دارند.
الهی قمشهای
آنان که نماز به پا میدارند و زکات میدهند و به عالم آخرت کاملا یقین دارند.
خرمدل
آن کسانی که نماز را چنان که باید میخوانند، و زکات را میپردازند، و به آخرت کاملاً ایمان دارند.
خرمشاهی
[همان] کسانی که نماز را برپا میدارند و زکات را میپردازند و به آخرت یقین دارند
مکارم شیرازی
همانان که نماز را برپا میدارند، و زکات را میپردازند و آنها به آخرت یقین دارند.
معزی
آنان که بپای دارند نماز را و دهند زکات را و ایشانند به آخرت یقیندارندگان
مجتبوی
آنان كه نماز را برپا مىدارند و زكات مىدهند و به سراى پسين بىگمان باور دارند.
صادقی تهرانی
کسانی که نماز بر پا میدارند و زکات میدهند و اینان، (هم)ایشان به آخرت یقین میآورند.