فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
انصاریان
پس هنگامی که آن دو تسلیم [خواسته خدا] شدند و ابراهیم، جبین او را به زمین نهاد [تا ذبحش کند]
آیتی
چون هر دو تسليم شدند و او را به پيشانى افكند،
بهرام پور
پس وقتى هر دو [بر اين كار] تسليم شدند و پسر را به پيشانى بر خاك افكند
فولادوند
پس وقتى هر دو تن دردادند [و همديگر را بدرود گفتند] و [پسر] را به پيشانى بر خاك افكند،
الهی قمشهای
پس چون هر دو تسلیم امر حق گشتند و او را (برای کشتن) به روی در افکند.
خرمدل
هنگامی که (پدر و پسر) هر دو تسلیم (فرمان خدا) شدند (و ابراهیم پسر را روی شنها دراز کشاند) و رخسارهی او را بر خاک انداخت.
خرمشاهی
آنگاه چون هر دو [بر این کار] گردن نهادند و او را بر گونهاش به خاک افکند
مکارم شیرازی
هنگامی که هر دو تسلیم شدند و ابراهیم جبین او را بر خاک نهاد...
معزی
تا گاهی که گردن نهادند هر دو
مجتبوی
پس چون هر دو [فرمان خداى را] گردن نهادند و او را بر پيشانى بيفكند ...،
صادقی تهرانی
پس چون هر دو تن (در برابر امر خدا) سر تسلیم فرود آوردند و پسرک را به پیشانی (بر خاک) افکند،