وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
انصاریان
و [وقتی از این مهلکه جان سالم به در برد] گفت: به راستی من به سوی پروردگارم می روم، و [او] به زودی مرا راهنمایی خواهد کرد.
آیتی
گفت: من به سوى پروردگارم مى‌روم، او مرا راهنمايى خواهد كرد؛
بهرام پور
و [ابراهيم‌] گفت: من به سوى پروردگارم روانم، زودا كه هدايتم كند
فولادوند
و [ابراهيم‌] گفت: «من به سوى پروردگارم رهسپارم، زودا كه مرا راه نمايد!»
الهی قمشه‌ای
و ابراهیم (پس از نجات از بیداد نمرودیان به قومش) گفت: من (با کمال اخلاص) به سوی خدای خود می‌روم که البته هدایتم خواهد فرمود.
خرمدل
ابراهیم گفت: من به سوی پروردگارم می‌روم، او مرا رهنمود می‌کند.
خرمشاهی
و [ابراهیم‌] گفت من رونده به سوی پروردگارم هستم، که به زودی مرا رهنمایی خواهد کرد
مکارم شیرازی
(او از این مهلکه بسلامت بیرون آمد) و گفت: «من به سوی پروردگارم می‌روم، او مرا هدایت خواهد کرد!
معزی
گفت همانا می‌روم بسوی پروردگار خویش زود است رهبریم کند
مجتبوی
و [ابراهيم‌] گفت: همانا من به سوى پروردگار خويش رونده‌ام- از ميان شما هجرت مى كنم-، كه او مرا راه خواهد نمود.
صادقی تهرانی
و (ابراهیم) گفت: «من همواره سوی پروردگارم رهسپارم. زودا (که) مرا راه نماید!»
: