وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ
انصاریان
و ما به او از شما نزدیک تریم، ولی نمی بینید.
آیتی
ما از شما به او نزديك‌تريم ولى شما نمى‌بينيد.
بهرام پور
و ما به آن [محتضر] از شما نزديك‌تريم و ليكن شما نمى‌بينيد
فولادوند
و ما به آن [محتضر] از شما نزديكتريم ولى نمى‌بينيد-
الهی قمشه‌ای
و ما به او از شما نزدیکتریم لیکن شما بصیرت ندارید.
خرمدل
ما به او نزدیکتریم از شما، ولیکن شما نمی‌بینید.
خرمشاهی
و ما به آن [جان شما] از شما نزدیکتریم ولی شما به چشم بصیرت نمی‌نگرید
مکارم شیرازی
و ما از شما به او نزدیکتریم ولی نمی‌بینید!
معزی
و مائیم نزدیکتر بدو از شما و لیکن نبینید
مجتبوی
در حالى كه ما به او از شما نزديكتريم، ولى شما نمى‌بينيد
صادقی تهرانی
و ما به آن (محتضر) از شما نزدیکتریم ولی نمی‌بینید.
: