وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا
انصاریان
و از ابرهای متراکم و باران زا آبی ریزان نازل کردیم
آیتی
از ابرهاى باران‌زاى آبى فراوان نازل كرديم،
بهرام پور
و از ابرهاى فشرده آبى ريزان فرو فرستاديم
فولادوند
و از ابرهاى متراكم، آبى ريزان فرود آورديم،
الهی قمشه‌ای
و از فشار و تراکم ابرها آب باران فرو ریختیم.
خرمدل
و از ابرهای افشارنده، آب فراوان ریزنده فرو نفرستاده‌ایم؟
خرمشاهی
و از ابرها آبی ریزان فرو فرستاده‌ایم‌
مکارم شیرازی
و از ابرهای باران‌زا آبی فراوان نازل کردیم،
معزی
و فرستادیم از فشرده‌ها آبی ریزان‌
مجتبوی
و از ابرهاى باردار آبى سخت روان و ريزان فرو فرستاديم،
صادقی تهرانی
و از ابرهای فشرده(ی بارنده) آبی بسیار، نهروار فرود آوردیم‌.
: