وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
انصاریان
و حال آنکه کافران را بر مؤمنان نگهبان و مراقب نفرستاده بودند [که مراقب هدایت و گمراهی آنان باشند.]
آیتی
و حال آنكه آنان را به مواظبت اعمال مؤمنان نفرستاده بودند.
بهرام پور
در حالى كه آنها به نگهبانى مؤمنان فرستاده نشده بودند
فولادوند
و حال آنكه آنان براى بازرسى [كار]شان فرستاده نشده بودند.
الهی قمشه‌ای
در صورتی که آن بدان را موکّل کار و نگهبان اعمال مؤمنان نفرستاده بودند (تا بدین سخنان پردازند).
خرمدل
و حال این که بزهکاران برای نگهبانی مؤمنان و پائیدن کردارشان فرستاده نشده بوده‌اند (پس به چه حقی، و مطابق کدام منطقی بر آنان خُرده می‌گرفته‌اند و برخوردهای ناجوانمردانه و سختی با ایشان می‌کرده‌اند؟!).
خرمشاهی
و آنان را بر ایشان نگهبان نفرستاده بودند
مکارم شیرازی
در حالی که هرگز مأمور مراقبت و متکفّل آنان [= مؤمنان‌] نبودند!
معزی
و فرستاده نبودند بر ایشان نگهبانان‌
مجتبوی
و حال آنكه آنها
صادقی تهرانی
و حال آنکه آنان (به عنوان) نگهبانانی بر اینان فرستاده نشده‌اند.
: