وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ
Абу Адель
И ведь Мы знаем ушедших вперед [уже умерших] из вас [из людей], и ведь Мы знаем отставших [тех, кто жив сейчас и еще будет жить до Дня Суда].
Крачковский
И ведь Мы знаем ушедших вперед из вас, и Мы знаем отставших.
Кулиев
Воистину, Мы знаем тех, кто жил прежде, и тех, кому суждено жить после них.
Аль-Мунтахаб
Для каждого из вас - определённый час, известный только Нам. Мы знаем как тех, кто жил до вас, так и тех, кто будет жить после вас.
Османов
Воистину, Мы знаем [думы и деяния всех людей], как тех, кто жил до вас, так и тех, кто будет жить после вас.
Порохова
И Нам известны те из вас, Которые других опережают, И те, которые плетутся позади, -
Саблуков
Мы знаем и тех из вас, которые опереживают других, знаем и тех, которые отстают.