لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
Абу Адель
Не услышат они [обитатели Рая] там [в Раю] пустословия [ложные и бесполезные речи], а (будут они там слышать) только (такую речь, которая для них будет) (как приветствие) миром. Для них там (в Раю) – удел их [вечное пропитание] и утром и вечером [всегда, когда пожелают].
Крачковский
Не слышат они там пустословия, а только: "Мир!" Для них там - удел и утром и вечером.
Кулиев
Они не услышат там празднословия, но услышат приветствие миром. Для них там приготовлен их удел утром и после полудня.
Аль-Мунтахаб
В этих райских садах нет пустословия, и они будут слышать там только доброе и приветствия с пожеланиями мира и покоя. Их там ожидает обильный удел.
Османов
Они не услышат там речей суетных, а только [слово]"Мир!" - и им там [уготовано] пропитание утром и вечером.
Порохова
Им не услышать там пустых речей, Одно лишь "Мир!" (им будет там приветом). Для них там - все потребное пребудет И по утрам, и вечерами.
Саблуков
Там не услышат они празднословия, кроме слова: мир! Там для них снеди, потребные им утром и вечером.
: