مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ
Абу Адель
Ниспослали Мы тебе (о, Посланник) Коран не для того, чтобы ты был несчастен (от того, что ты не мог бы исполнить его),
Крачковский
Не ниспослали Мы тебе Коран, чтобы ты был несчастен,
Кулиев
Мы ниспослали тебе Коран не для того, чтобы ты стал несчастен,
Аль-Мунтахаб
Мы ниспослали тебе (о пророк!) этот Коран не для того, чтобы ты был несчастен и страдал из-за отстранения неверующих от тебя.
Османов
Мы ниспослали тебе Коран не ради того, чтобы причинять тебе страдание
Порохова
Не для того тебе Коран Мы ниспосылали, Чтобы он стал (причиной) твоих бед и огорчений,
Саблуков
Мы ниспослали тебе этот Коран не для того, чтобы ты бедствовал;
: