كُلُوا وَارْعَوْا أَنْعَامَكُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِأُولِي النُّهَىٰ
Абу Адель
Ешьте (о, люди) (что Мы взрастили для вас) и пасите ваш скот. Поистине, в этом – однозначно, знамения для обладающих разумом!
Крачковский
Ешьте и пасите ваши стада; поистине, в этом - знамение для обладающих разумом!
Кулиев
Вкушайте сами и пасите свой скот. Воистину, в этом - знамения для обладающих разумом.
Аль-Мунтахаб
Господь - слава Ему! - научил Своих рабов извлекать пользу из этих растений: питаться ими, пасти скот и тому подобное. Он напомнил о том, что в этом прекрасном творении, которое Он даровал Своим рабам - ясные доказательства и ясные знамения для тех, кто обладает разумом, чтобы они уверовали в Аллаха и в Его Послания.
Османов
Вкушайте [плоды этих растений] и пасите свой скот, ибо во всем этом - знамение для тех, кто обладает разумом.
Порохова
Питайтесь и на ней стада свои пасите! Здесь, истинно, знамение для тех, Кто обладает разуменьем.
Саблуков
"ешьте и пасите скот ваш!" Истинно, в этом знамения для понимающих.