اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مُعْرِضُونَ
Абу Адель
Приблизился к людям (час) расчета с ними (за все совершенные деяния) [День Суда], а они [неверующие] (живут) в беспечности [даже не задумываясь о том, что может их постичь в День Суда], и отвращаясь (от размышлений о расчете).
Крачковский
Приблизился к людям расчет с ними, а они небрежны, отвращаются.
Кулиев
Приблизился к людям расчет с ними, однако они с пренебрежением отворачиваются.
Аль-Мунтахаб
Приближается к многобожникам час расчёта в Судный день, но они пренебрегают его ужасами и отвращаются от веры в него
Османов
Близок для неверных час расплаты [в Судный день], но они по [своему] невежеству отрицают [это].
Порохова
Все близится к (земному) люду (Час) Расчета, Они же в небрежении воротят спины.
Саблуков
Приближается для этих людей время дать отчет за себя, тогда как они вполне предаются беспечности.
: