وَكَمْ قَصَمْنَا مِنْ قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنْشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ
Абу Адель
Сколько Мы разбили [погубили] селений, (жители которых) были злодеями [неверующими в то, что ниспосылал им Аллах], и воздвигли [создали] после них [после погибших] других людей!
Крачковский
Сколько сокрушили Мы селений, которые были неправедны, и воздвигли после них другие народы!
Кулиев
Сколько Мы разрушили селений, которые были несправедливы, сотворив после них другие народы!
Аль-Мунтахаб
Мы погубили много жителей разных селений из-за их неверия и отрицания ими своих посланников, которых они объявляли лжецами. Взамен Мы воздвигли другие народы, лучше их во всех отношениях.
Османов
И как много Мы разрушили селений, жители которых были грешниками, и сотворили взамен них другие народы!
Порохова
Какое множество (преступных) поселений Мы сокрушили за нечестие и зло, Поставив на их место новые народы!
Саблуков
Сколько городов, сделавшихся злочестивыми, разрушили Мы и на место их произвели другие народы!
: