قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
Абу Адель
Мы сказали: «О, огонь! Будь прохладой и миром [безопасным] для Ибрахима!» (И Ибрахиму пребывал в огне без всякого вреда и неудобства, и затем Аллах вывел его оттуда.)
Крачковский
Мы сказали: "О огонь, будь прохладой и миром для Ибрахима!"
Кулиев
Мы сказали: «О огонь! Стань для Ибрахима (Авраама) прохладой и спасением!».
Аль-Мунтахаб
Мы повелели, чтобы огонь был хладен и безопасен для Ибрахима.
Османов
Мы повелели: "О пламя! Обернись холодом и спасением для Ибрахима".
Порохова
И Мы сказали: "О огонь! Будь хладен! Стань безопасным Ибрахиму!"
Саблуков
Мы сказали: "Огонь будь хладен! Мир Аврааму!"
: