قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ
Абу Адель
Уже было (так, что) читались Мои знамения [аяты Корана] вам (чтобы вы уверовали в них), а вы на своих пятках отступали назад [отвращались от слушания Корана и веры в него],
Крачковский
Мои знамения перед вами читались, а вы обращались вспять,
Кулиев
Вам читали Мои аяты, но вы пятились от них,
Аль-Мунтахаб
И никаких оправданий вы теперь не можете представить. Поистине, Мои айаты, которые Мы ниспослали, читались вам, но вы отворачивались от них и опровергали их, не уверовав в них и не следуя им.
Османов
Вам были возвещены Мои аяты, но вы отворачивались [от них],
Порохова
Мои Знамения читались вам, Вы же от них отворотились,
Саблуков
Вам уже были читаны наши знамения, но вы тогда отступили вспять,
: