وَإِنَّا عَلَىٰ أَنْ نُرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ
Абу Адель
И, поистине, Мы однозначно можем показать тебе (о, Пророк) то [наказание], что обещаем им [многобожникам].
Крачковский
А ведь Мы можем показать тебе то, что им обещаем.
Кулиев
Воистину, Мы способны показать тебе то, что им обещано.
Аль-Мунтахаб
А ведь Мы, истинно, можем показать тебе наказание, обещанное Нами им, и подвергнуть их этой каре. Будь уверен в Нашей поддержке и помощи.
Османов
Воистину, в Нашей власти показать тебе то, что обещано им.
Порохова
Конечно, можем Мы явить тебе, Что Мы им обещаем, (За ослушание грозя суровой карой);
Саблуков
Истинно, Мы можем показать тебе то, чем угрожается им.
: