وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Абу Адель
И ты совершил свое деяние, которое совершил [убил человека], и ты являешься одним из неблагодарных?»
Крачковский
и совершил твое деяние, которое совершил, и ты - неблагодарный?"
Кулиев
Разве ты не совершил тот поступок, который ты совершил? Воистину, ты являешься одним из неблагодарных».
Аль-Мунтахаб
Фараон продолжил: "И ты совершил своё мерзкое преступление - убил мужчину из моего народа и не был благодарен мне за те блага, которые мы тебе дали раньше. Ты не сохранил с признательностью моей благосклонности к тебе, посягнув на мою божественность и притязая на то, что ты - посланник Господа миров".
Османов
Разве ты не сделал того, что сделал? Ты - неблагодарный человек".
Порохова
Ты совершил поступок (мерзкий) (И знаешь сам), что совершил его, (Но мы тебя не наказали), А ты теперь неблагодарен (нам)".
Саблуков
Ты сделал твое дело, какое сделал ты: ты из неблагодарных".