فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
Абу Адель
и он [неараб] прочитал бы его [Коран] им [курайшитам] (на чистом арабском языке), то они в него [в Коран] (все равно) не уверовали бы (придумав отговорки).
Крачковский
и он прочитал бы его им, они бы в него не уверовали.
Кулиев
и если бы он прочел его им, то они не уверовали бы в него.
Аль-Мунтахаб
и если бы он прочитал им Коран правильным чтением, они бы всё равно не уверовали в него и нашли бы причину для неверия.
Османов
и [если бы] он возвестил его им, то они не уверовали бы в него.
Порохова
И он бы им зачитывал его (на языке иноплеменном), Они бы не поверили в него.
Саблуков
И он стал бы читать его им: то они не уверовали бы в него.
: