أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Абу Адель
Неужели они торопят Нас с наказанием от Нас (говоря, чтобы ты привел им наказание, чтобы доказать твою правдивость)?
Крачковский
Неужели с Нашим наказанием они торопят?
Кулиев
Неужели они торопят мучения от Нас?
Аль-Мунтахаб
Аллах - хвала Ему Всевышнему! - сказал: "Разве мекканских неверующих так обольстила отсрочка Моего наказания, что они просят ускорить им наказание?!" Аллах Всевышний хочет этим показать, как безрассудны эти люди, которые торопят наказание, слушая увещевания и предупреждения.
Османов
Неужели они спешат [, чтобы настигло их] Наше наказание?
Порохова
Так неужели (в дерзости своей) Они (сейчас тебя) торопят с Нашей карой?
Саблуков
Но не хотели ли они, что бы скорее наступила казнь Наша?
: