إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا
Абу Адель
Поистине, Аллах проклял неверующих [удалил их от Своего милосердия] (как в этом мире, так и в Вечной жизни) и приготовил для них пламя (Ада), –
Крачковский
Поистине, Аллах проклял неверных и приготовил им пламя, -
Кулиев
Воистину, Аллах проклял неверующих и уготовил для них Пламя,
Аль-Мунтахаб
Неверные лишились милости Аллаха. Он уготовил им адский пылающий огонь,
Османов
Воистину, Аллах проклял неверных и уготовал им адское пламя,
Порохова
Аллах, поистине, неверных проклял И приготовил им пылающий Огонь,
Саблуков
Истинно, Бог проклял неверных и приготовил для них пламень адский.