فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
Абу Адель
«Ведь вы (о, многобожники) и то, чему вы поклоняетесь [ваши ложные божества], –
Крачковский
"Ведь вы и то, чему поклоняетесь, -
Кулиев
Вы (многобожники) и то, чему вы поклоняетесь,
Аль-Мунтахаб
Вы - неверные - и те, чему вы поклоняетесь, кроме Аллаха,
Османов
Ведь вы и то, чему вы поклоняетесь,
Порохова
Ведь вы и те, кого вы чтите,
Саблуков
А вы, и те, кому покланяетесь вы,