إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
Абу Адель
кроме только как тех, кому (предписано) гореть в Геенне [в Аду].
Крачковский
разве лишь тех, кто горит в геенне.
Кулиев
кроме тех, кому суждено сгореть в Аду.
Аль-Мунтахаб
кроме тех, кому, как знает Всевышний Аллах, предопределено быть из числа обитателей ада и гореть в его огне.
Османов
кроме как тех, кому суждено угодить в ад.
Порохова
Помимо тех, кому уже назначено гореть в Аду.
Саблуков
Только тех, которые будут гореть в пламени геенском.
: