احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
Абу Адель
(И скажет Аллах Всевышний ангелам): «Соберите (всех) тех, кто творил беззаконие [совершал неверие] с им подобными и тех, кому они поклонялись,
Крачковский
Соберите тех, кто тиранствовал, с их сотоварищами и тем, чему они поклонялись,
Кулиев
Соберите беззаконников и им подобных и тех, кому они поклонялись
Аль-Мунтахаб
Соберите, Мои ангелы, нечестивцев, несправедливых к себе, не уверовавших в Аллаха, вместе с их неверующими супругами, подобными им, и их богов из идолов и истуканов, которым они поклонялись
Османов
[Ангелам будет ведено]: "Соберите всех нечестивцев и им подобных, а также тех, кому они поклонялись
Порохова
И будет сказано: "Собрать всех нечестивых и собратьев их И все, чему они,
Саблуков
"Соберите беззаконников, товарищей их, и тех, которым покланялись они,
: