قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
Абу Адель
Говорят они [заблудшие последователи] (своим предводителям): «Поистине, вы приходили к нам справа [со стороны Веры и Истины] (и представляли нам Веру и Покорность Аллаху как нечто ничего не значащее и прививали нам отвращение к Истине и представляли красивым заблуждение)»
Крачковский
Говорят они: "Ведь вы приходили к нам справа?"
Кулиев
Они скажут: «Вы приходили к нам справа».
Аль-Мунтахаб
Слабые говорят превозносившимся: "Когда вы к нам подходили, чтобы отвратить нас от истины и ввести в заблуждение, мы думали, что за вами благо и счастье!"
Османов
Одни скажут: "Вы приходили к нам с правой стороны".
Порохова
И скажут: "Ведь приходили к нам вы с правой стороны".
Саблуков
Те скажут: "Вы тогда приходили к нам с правой стороны".