إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Абу Адель
кроме (только) нашей первой смерти (которая была в земной жизни), и неужели мы не будем наказаны (после того, как уже вошли в Рай)?» (И ему ответят: «Нет, мы уже не умрем и не будем наказаны».)
Крачковский
кроме первой смерти, и мы не будем наказаны?"
Кулиев
после нашей первой смерти? Неужели мы никогда не будем подвергнуты мучениям?».
Аль-Мунтахаб
после первой смерти, и не подвергнемся наказанию, вошедши в рай?!"
Османов
после того как умерли в первый раз, и неужели мы не подвергнемся [вторичному] наказанию (т. е. рассмотрению на Судилище)?
Порохова
Помимо той, которой мы уже подверглись, И мы не будет преданы мученьям?
Саблуков
Кроме прежней смерти, и уже не подвергнемся мукам?"