فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Абу Адель
И (украдкой) пробрался он [пророк Ибрахим] к их божествам [к идолам своего народа] и сказал (им) (с насмешкой): «Разве вы не едите (ту пищу, которую вам преподносят ваши поклонники)?
Крачковский
И проник он к богам их и сказал: "Разве вы не едите?
Кулиев
Он украдкой пробрался к их богам и сказал: «Не поесть ли вам?
Аль-Мунтахаб
Он тайно проник к их богам и предложил им пищу, которую оставляли им идолопоклонники, надеясь получить от них благословение. Издеваясь, Ибрахим сказал им: "Что же вы не едите?"
Османов
А он украдкой пробрался к их богам и спросил [издеваясь]: "Почему вы не едите?
Порохова
Тогда он к их богам подкрался и сказал: "Что ж не едите вы (оставленные подношенья)?
Саблуков
Тогда он скрытно пошел к богам их и сказал им: "Что не едите?