رِزْقًا لِلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ الْخُرُوجُ
Абу Адель
(и все это Аллах вывел из земли) в удел [как пропитание] рабам, и оживили Мы ею [этой водой] безжизненную [засушливую] местность. Также (как мы произрастили все водой) (будет произведен) исход [воскрешение в День Суда живших на земле]!
Крачковский
в удел рабам, и оживили ею мертвую страну. Таков исход!
Кулиев
Таково пропитание для рабов. Мы оживили ею мертвую землю. Таким же будет выход из могил!
Аль-Мунтахаб
Мы их произрастили для пропитания Нашим рабам, и этой водой Мы оживляем землю после того, как высохли на ней растения. Таким образом будет и исход мёртвых из могил, когда они будут воскрешены.
Османов
в качестве хлеба насущного для рабов. Ею (т. е. водой) Мы оживили [мертвую] от сухости землю. Таков же будет исход [из могил].
Порохова
В надел Господних слуг; И этим землю мертвую Мы к жизни возвращаем, - Таков исход!
Саблуков
Для пропитания людям; ею оживляем омертвевшую страну. Таково же и воскресение.