وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
Абу Адель
и перед зарей [в конце ночи] они просили прощения (у Аллаха) (своим грехам),
Крачковский
и на заре они взывали о прощении,
Кулиев
а перед рассветом они молили о прощении.
Аль-Мунтахаб
большую же её часть они посвящали поклонению Аллаху, а последнюю часть ночи (на заре) они проводили, взывая к Аллаху о прощении грехов.
Османов
а уже на заре они молили о прощении;
Порохова
И в ранние часы зари взывая о прощенье,
Саблуков
И, когда наступали зори, они просили прощения.
: