وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
Абу Адель
...И (также) в (пророке) Мусе (оставили Мы знамение для тех, кто боится мучительного наказания). Вот послали Мы его к Фараону (и его знати) с явной властью [с явными и сильными доводами – чудесами, дарованными Аллахом].
Крачковский
...И о Мусе. Вот послали Мы его к Фирауну с явной властью.
Кулиев
Знамение было и в рассказе о Мусе (Моисее). Вот Мы отправили его к Фараону с явным доводом.
Аль-Мунтахаб
В сказании о Мусе - поучение, а ведь Мы послали его к Фараону, поддержав его ясным доводом.
Османов
[Мы оставили знамение] в сказании о Мусе, когда Мы отправили его к Фир'ауну с явным доводом.
Порохова
И в Мусе вы узреть должны (знаменье Наше) - Мы к Фараону с властью ясной его послали.
Саблуков
И в Моисее - когда Мы послали его с ясным полномочием к Фараону;
: