إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
Абу Адель
Ведь то, что вам (о, люди) обещано [воскрешение в День Суда и расчет], – однозначно истинно,
Крачковский
Ведь то, что вам обещано, - истинно,
Кулиев
Обещанное вам есть истина,
Аль-Мунтахаб
Поистине, то, что вам обещано Аллахом: воскресение и все остальное - непреложная истина, которая непременно осуществится,
Османов
[в том], что обещанное вам истинно [осуществится].
Порохова
Ведь то, что вам сулит Господь, - вернО!
Саблуков
Действительно, предвозвещенное вам верно сбудется,