وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
Абу Адель
И Я (Аллах) создал джиннов и людей (и отправлял посланников) только для того, чтобы они служили Мне [исполняли Мое слово и волю].
Крачковский
Я ведь создал джиннов и людей только, чтобы они Мне поклонялись.
Кулиев
Я сотворил джиннов и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне.
Аль-Мунтахаб
Я не создал джиннов и людей, чтобы они принесли Мне какую-либо пользу, а лишь для того, чтобы они Мне поклонялись. А ведь поклонение приносит им же пользу.
Османов
Я создал джиннов и людей только ради того, чтобы они поклонялись Мне.
Порохова
Я создал джиннов и людей Лишь для того, чтоб Мне они служили.
Саблуков
Я сотворил гениев и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне.
: