يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
Абу Адель
Они будут передавать там друг другу кубок (с райским вином), – не (бывает) пустословия от него [от этого вина] и побуждения к греху [от райского вина не пьянеют и не уменьшается рассудок пьющего].
Крачковский
Они передают одни другим кубок, - нет пустословья там и побуждения к греху.
Кулиев
Они будут передавать друг другу чашу с вином, которое не принесет ни празднословия, ни греха.
Аль-Мунтахаб
В раю они будут дружно передавать друг другу чашу, наполненную напитком, который не побуждает ни к пустословию, ни к ложным словам, ни к совершению греха.
Османов
Они будут передавать друг другу чашу, [содержимое] которой не развязывает язык и не влечет ко греху.
Порохова
Там чашами (любви) обмениваться будут Без пустословья лишнего и всяких побуждений ко греху.
Саблуков
Они, одни другим, будут подавать чашу с питьем, от которого не бывает ни празднословия, ни возбуждения ко греху.