لَا شَرِيكَ لَهُ ۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ
Абу Адель
у Которого нет сотоварища [равного Ему] (ни в господстве, ни в именах и описаниях, ни в божественности). И это [Единобожие] мне повелено, и я – первый из предавшихся (Аллаху) (из моей общины)».
Крачковский
у которого нет сотоварища. Это мне повелено, и я - первый из предавшихся".
Кулиев
Нет у Него сотоварищей. Это мне велено, и я - первый из мусульман».
Аль-Мунтахаб
Нет у Аллаха никаких сотоварищей, и никто, кроме Него, не заслуживает поклонения и повиновения. Мой Господь повелел мне искренне поклоняться Ему, Единому, и благочестиво всё исполнять. Я первый из предавшихся Ему и самый смиренный из повинующихся Ему, Всевышнему!"
Османов
наряду с которым нет [иного] божества. Такая [вера] велена мне, и я - первый из предавшихся Ему".
Порохова
Нет никаких партнеров у Него - Так мне повелено (поставить вам в завет), И первый я из тех, кто предался исламу".
Саблуков
у которого нет соучастника: это заповедано мне, и я первый из покорных Богу".