سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Абу Адель
Восславляют Аллаха те (творения), что в небесах и те, что на земле. И (ведь) Он – Величественный, Мудрый!
Крачковский
Хвалит Аллаха то, что в небесах, и то, что на земле. Он - великий, мудрый!
Кулиев
Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле. Он - Могущественный, Мудрый.
Аль-Мунтахаб
Аллаха славит всё, что в небесах, и всё, что на земле, отвергая от Него всё, что не подобает Ему. Только Он непобедим, властен над всем сущим и обладает совершенной мудростью.
Османов
Славословят Аллаху те, кто на небесах, и те, кто на земле: Он - великий, мудрый!
Порохова
Все в небесах и на земле Хвалу и славу воздает Аллаху, Кто мудрости и мощи преисполнен!
Саблуков
Да хвалит Бога все, что на небесах, и что на земле; потому что Он силен, мудр.