وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Абу Адель
И уже отвергали (посланников Аллаха) те, кто был до них [до мекканских многобожников]; и каково же было Мое негодование (что на них пало губительное наказание)!
Крачковский
Объявляли ложью те, кто был до них; и каково было Мое негодование!
Кулиев
Жившие до них сочли это ложью. Каким же было Мое обличение!
Аль-Мунтахаб
Народы, жившие до вас, отрицали своих посланников. И каково же было наказание им от Меня, когда Я погубил и уничтожил их?!
Османов
Те, кто жил до них, отвергли [посланников]. И какова же была кара им от Меня!
Порохова
Поистине, и те, кто был до них, отвергли (веру), И вот тогда - как страшен был Мой гнев!
Саблуков
Бывшие прежде них верили лжи, и за то как страшно было мое негодование!