وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ
Абу Адель
И ведь поистине, Мы однозначно знаем, что среди вас (о, люди) есть считающие ложью [неверующие].
Крачковский
И ведь Мы хорошо знаем, что среди вас есть считающие ложью.
Кулиев
Нам известно, что среди вас есть считающие его ложью.
Аль-Мунтахаб
Поистине, Мы знаем, что среди вас есть те, которые отрицают Коран.
Османов
Но Мы знаем определенно, что среди вас есть такие, которые опровергают его.
Порохова
И знаем Мы: поистине, средь вас есть и такие, Которые сие (Напоминанье) ложью нарекают, -
Саблуков
И Мы действительно знаем, что некоторые из вас считают его лживым.
: