عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Абу Адель
заменить (этих многобожников) лучшими, чем они [уничтожить их и привести тех, кто более покорен Аллаху], и Нас не опередить (в этом) [никто не сможет воспрепятствовать Аллаху в этом, и никто из многобожников не сможет избежать Его наказания]! (Поэтому, разве Мы не сможем воскресить их в День Суда?)
Крачковский
заменить лучшими, чем они, и Нас не опередить!
Кулиев
заменить их теми, кто лучше них, и никто не превзойдет Нас.
Аль-Мунтахаб
погубить их и заменить их другими людьми, более покорными Аллаху. И Мы всемогущи, чтобы это сделать без труда.
Османов
заменить их лучшими, чем они, и никто не превзойдет Нас [могуществом]!
Порохова
На лучших всех их заменить И не допустим Мы нарушить то, Что Мы замыслили к свершенью.
Саблуков
Заменить их лучшими их, и Нас в этом никто не предупредит.
: