وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ أَنْهَارًا
Абу Адель
и поддержит вас имуществом и детьми [увеличит их], и устроит [взрастит] для вас (на земле) сады, и устроит для вас реки (из которых вы будете пить и которыми вы будете орошать ваши сады и поля).
Крачковский
и поддержит вас имуществом и детьми, и устроит для вас сады, и устроит для вас реки.
Кулиев
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки.
Аль-Мунтахаб
и наделит вас имуществом и детьми, являющимися украшением этой жизни, и одарит вас садами, чтобы вы ими наслаждались и пользовались их плодами, и устроит вам реки, чтобы вы поливали растения и поили скот.
Османов
поддержит вас имуществом и детьми и предоставит вам сады и реки.
Порохова
И увеличит ваше достоянье, И ниспошлет вам больше сыновей, Сады устроит и обильно реки изольет.
Саблуков
Умножает для вас имущество и сынов; дает вам сады, дает вам реки.
: