وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا
Абу Адель
И воздал Он им за то, что они проявляли терпение (в своей покорности Аллаху), (райским) садом и шелком.
Крачковский
И вознаградил их за то, что они вытерпели, садом и шелком.
Кулиев
А за то, что они проявили терпение, Он воздаст им Райскими садами и шелками.
Аль-Мунтахаб
и даровал им за то, что они терпели, райские сады, где они будут жить в блаженстве и одеваться в шёлковые нежные одеяния.
Османов
И за то, что они терпели. Он воздаст им райскими садами и шелковыми одеяниями.
Порохова
За постоянство и терпимость их Вознаградил их Садом и шелками.
Саблуков
Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда.