وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
Абу Адель
Но вы не пожелаете [не сможете стать на истинный путь], если не пожелает Аллах [все происходит только по предопределению и воле Аллаха], – поистине, Аллах – знающий (положение Своих творений), (и) мудрый (в управлении ими)!
Крачковский
Но не пожелаете вы, если не пожелает Аллах, - поистине, Аллах - мудрый, знающий!
Кулиев
Но вы не пожелаете этого, если не пожелает Аллах. Воистину, Аллах - Знающий, Мудрый.
Аль-Мунтахаб
Но не пожелаете вы ничего, пока на это не будет воли Аллаха. Ведь Он - Знающий, ведает все ваши дела и мудрый во всём, что Он желает и выбирает.
Османов
Но вы не захотите этого, если только не угодно будет Аллаху. Воистину, Аллах - знающий, мудрый.
Порохова
Но ни одно желанье ваше (В сей жизни) не найдет пути Иначе, как по изволению Аллаха, - Ведь мудр и всезнающ Он!
Саблуков
Но они захотят только тогда, когда захочет того Бог: Бог знающ, мудр.
: