وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
Абу Адель
И когда скажут им [этим многобожникам]: «Кланяйтесь (Аллаху) поясным поклоном [совершайте молитвы]!» – они не кланяются [не смиряются перед Аллахом] (а наоборот упорствуют в своем высокомерии).
Крачковский
И когда скажут им: "Поклонитесь!" - они не кланяются.
Кулиев
Когда им говорят: «Поклонитесь!». - они не кланяются.
Аль-Мунтахаб
Когда им говорят: "Совершайте молитву, поклоняясь Аллаху покорно!" - они не покоряются , а упорствуют в своей гордыне.
Османов
Когда им говорят: "Преклонитесь!" - они не преклоняются.
Порохова
Когда им говорят:
Саблуков
Когда им говорят: "Поклоняйтесь Богу", - они не покланяются.
: