فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
Абу Адель
И схватил его Аллах наказанием как Вечной жизни, так и первой [земной].
Крачковский
И взял его Аллах наказанием жизни последней и первой.
Кулиев
Тогда Аллах подверг его наказанию как в Последней жизни, так и в первой жизни.
Аль-Мунтахаб
Аллах подверг его наказанию за эти последние его слова "Я - ваш высочайший бог!" и за предыдущие слова, когда он объявил Мусу - да будет над ним мир! - лжецом.
Османов
И Аллах наказал его карой в этой и будущей жизни.
Порохова
И взял Аллах его (жестоким) наказаньем И в жизни ближней, и в далекой.
Саблуков
За то Бог подверг его казни и в будущей жизни и в настоящей.