إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِنْدَ اللَّهِ الَّذِينَ كَفَرُوا فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Абу Адель
Поистине, худшие из ходящих (по земле людей и животных) пред Аллахом – те, которые стали неверными, и (которые) (так и) не уверуют [продолжают упорствовать в неверии], –
Крачковский
Поистине, злейшие из животных у Аллаха - те, которые не веровали, и они не веруют, -
Кулиев
Воистину, наихудшими из живых существ перед Аллахом являются те, которые не уверовали и не уверуют.
Аль-Мунтахаб
Поистине, наихудшие из всех земных существ - по суждению Аллаха и Его справедливости - те, которые не уверовали и настойчиво упорствуют в своём неверии.
Османов
Воистину, наихудшие из тварей для Аллаха - это те, которые не уверовали [прежде] и не веруют [ныне];
Порохова
Ведь худшие из всех земных существ В Деснице Бога - те, которые не веруют (в Него) И (никогда) уж не придут к Нему.
Саблуков
Истинно, пред Богом самые худые из живых существ те, которые отвергают откровение и не хотят веровать.
: